
On the back of a plate that he gave to his mentor in 1961, the artist engraved a dedication: “For Suzanne Ramié. Her faithful subject. Picasso. Her student.” Guided by a woman in the south of France, Picasso had made his choice: the south over the north, the provinces over Paris, the craftsmen over the Académie, democratic mass production over the cult of the unique work.
(Annie Cohen-Solal, Picasso the Foreigner, translated from the French by Sam Taylor)
Au revers d’une assiette qu’il offrit en 1961 à celle qui lui avait enseigné ses techniques, l’artiste grave une dédicace: <<Pour Suzanne Ramié. Son fidèle sujet. Picasso. Son élève>>. Cornaqué par une femme dan le sud de la France, Picasso a donc choisi: désormais ce sera le Sud contre le Nord, la province contre Paris, les artisans contre l’Académie des beaux-arts, l’édition démocratique contre la religion de l’oeuvre unique.
(Annie Cohen-Solal, Un étranger nommé Picasso)
(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved
🤪❤️🧡💛
LikeLiked by 1 person