
Saint Jerome, patron saint of translators, by Bellini
“A Prayer for My Daughter” by W.B. Yeats
(Spanish translation by James Mansfield Nichols)
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/14635/a-prayer-for-my-daughter
A Prayer for My Daughter (4)
Helen, being chosen, found life flat and dull,
And later had much trouble from a fool;
While that great Queen that rose out of the spray,
Being fatherless, could have her way,
Yet chose a bandy-leggèd smith for man.
It’s certain that fine women eat
A crazy salad with their meat
Whereby the Horn of Plenty is undone.
Una Oración para mi Hija (4)
Helena, siendo escogida, encontró monótona y aburrida la vida,
Y más tarde tuvo mucho problema de un necio;
Mientras aquella gran Reina que surgió de la espuma,
No teniendo padre, podía hacer lo que quisiera,
Sin embargo tomó a un herrero estevado de marido.
Es cierto que las mujeres hermosas comen
Una ensalada loca con su carne
Por lo cual se deshace el Cuerno de la Abundancia.
[Copyright (c) 2018 James Mansfield Nichols. All rights reserved.]