Tag Archives: poetry

Travesía (11)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: The whole of part 7 follows. Of the poem’s 9 parts this short one has its peculiar thorniness. The elfish spin … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

The Wrath of Divines

Like cartooning, the act of translation has proven dangerous at times. For his role in putting Christian scriptures into English, John Wycliffe’s long-dead bones were dug up, burnt, and chucked into the river by order of churchmen. … The act … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Neruda LXXXIII

Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Cien sonetos de amor1924, Pablo Neruda y Herederos de Pablo Neruda1994, Random House MondadoriCuarta edición en U.S.A: febrero 2004 [LXXXIII]Es bueno, amor, sentirte cerca de mí en la noche,It’s good, love, to … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , | Leave a comment

Travesía (10)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: I’ve arbitrarily divided part 6 into 3 segments. The third of the three segments follows. The poem has 9 parts.] [6.3][I] … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Travesía (9)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: I’ve arbitrarily divided part 6 into 3 segments. The second of the three segments follows. The poem has 9 parts.] [6.2]I … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Travesía (8)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt Whitman English text at http://www.poetryfoundation.org Spanish Interpretation by JMN [Translator’s note: I’ve arbitrarily divided part 6 into 3 segments. The first of the three segments follows. The poem has 9 … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Neruda LXXXIV

[LXXXIV]Una vez más, amor, la red del día extingueOne more time, love, the net of day extinguishestrabajos, ruedas, fuegos, estertores, adioses,labors, wheels, fires, death rattles, goodbyes,y a la noche entregamos el trigo vacilanteand we deliver to the night the unsteady … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

‘Business in Great Waters’

I jotted on the fly several snatches of phraseology that resonated with me today as I watched Prince Philip’s live-streamed funeral service on the BBC. May what power that is deal graciously with those who mourn, and those who go … Continue reading

Posted in Commentary | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

‘Endecha Sin Música’

Dirge Without Musicby Edna St. Vincent MillayText at http://www.poetryfoundation.orgSpanish paraphrase by JMN Endecha Sin Música I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground.No me resigno a que se recluyan corazones tiernos en el … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

But Also Thank the Devil

The worst way to defeat a social or cultural ill is to declare war on it. The U.S. declares war on problems it can’t or won’t solve. The worst way to foster a social or cultural good is to declare … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment