
… And yet
the escapement enforces its circle
of unbreakable numbers…
Sakia Hamilton’s verse “From ‘All Souls’” in Poetry, July/August 2023 refers to a pocket watch in a cupboard.
Dancing with a technical term in a poem is a wily achievement. Words like “escapement” have a life of their own even when you don’t know exactly what they mean. Lookup is a chance to phrase a complex definition in one’s own words — an act of assimilation. Here goes: An escapement is a contrivance that triggers a periodic, measured shift of position in one mass relative to another. Using those words gives me a sense of owning the term, and a greater appreciation of how it enforces its circle / of unbreakable numbers in the poem.
Hamilton throws a curve ball in what follows, which is also the conclusion of her poem:
… Someone
has let it run down. Don’t turn back,
it’s the wrong way, is the relation of
chronology to history at all valuable here.
At first blush I want to see a question in the last sentence, yet the structure makes it impossible. What I perceive instead is a flex of syntax permitted by English in which a subordinating conjunction and copula are elided before an adjectival clause modifying “relation.” The words “that is” are to be understood before “at all valuable here.”
Perhaps I should have said that the poem has remarked prior to this on the fragility of the wound-down clock’s hands: They would snap off with pressure / from the smallest finger. Turning them back is the wrong way to rewind the clock. The numbers, on the other hand, are unbreakable, and the escapement enforces an inexorable forward motion around them. History likewise flows in only one direction, and that’s the relation to clock time that has value.
(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved