
Thomas Hardy and his first wife Emma had long been estranged when she died in 1912: her death prompted a series of poems which are viewed as being …
The Voice
This wonderful music by Thomas Hardy sends tremors. The translation is lovely. I savored reading each line, then reading its translation. I understand much more Italian than I thought I did!
Thank you very much for sharing 🙏🙏🙏
LikeLiked by 1 person
You’re welcome, and thank *you* for introducing me to the poignant Hardy poem. It’s a perfect lyric. Your translation charmed me and sharpened my perceptions. Perhaps we share a conviction that poetry “can’t” be translated, and *must* be! “Thus I; faltering forward…”
LikeLiked by 1 person
Your beautiful comment is really precious to me and I thank you for it 😘💙😘
LikeLiked by 1 person
Cheers and regards.
LikeLiked by 1 person