Tag Archives: language

Travesía (14)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: This is the second segment of the ninth and last part of “Crossing Brooklyn Ferry.” Two segments remain.](9)Sound out, voices of … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

How to Act

“You talk and I listen; then I talk and you listen. That’s how it works.” (90-year-old actor Robert Duvall on the art of acting, interviewed by Stephen Colbert, June 2021) Duvall’s peer Clint Eastwood is credited with expressing his technique … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , | Leave a comment

Slant-Wise Talk

Saying things that are graspably cockeyed is my kind of self-expression. Doing so skirts peekaboo obscurity and affectation constantly, but sometimes it feels like it’s working and those moments make me feel interesting. “Even your most serious problem,” [Stephen Dunn] … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , | Leave a comment

¡Salve, Profesor!

I connected me and a dot out of the blue last night. A bouncy man I remember only as “Dr. Rubio” who taught the Latin class of my cohort at the University of Barcelona cropped up in a scholarly note: … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , | Leave a comment

On Edges and Errors

Two descriptions in this article about Cézanne are helpful for me. One concerns Camille Pissarro’s treatment of edges: Pissarro was the subtlest of the leading Impressionists, devising ways of giving distinctive presence to each part of a painting, by, for … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , | 1 Comment

Corrigendum and Addendum

Referencing https://ethicaldative.com/2021/06/20/the-quixote-funny-and-sad, in translating Martín de Riquer’s phrase “… Una diatriba para acabar con algo que hace mucho que se acabó…” I left out “hace mucho.” I should have written: “… A diatribe devoted to ending something which ended long … Continue reading

Posted in Anthology, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment

The Quixote: Funny and Sad

Lo extraordinario del “Quijote” es que es una parodia que interesa al que desconoce lo parodiado, un libro con una circunstancia muy concreta que llega a los más alejados en el tiempo y el espacio, una diatriba para acabar con … Continue reading

Posted in Anthology, Quotations | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Robert Hollander: Scholar-Translator

Robert Hollander, Princeton Dante scholar and translator, died in April, 2021. The translation of “The Divine Comedy” which he produced in close collaboration with wife Jean Hollander (d. 2019), herself a poet, is said to be among the “smoothest” and … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Travesía (13)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: This is the 9th and last part of “Crossing Brooklyn Ferry.” I will put it up in 4 sections.] (9) Section … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Nazi disléxico

Es que hay que ir al colegio, hasta para ser un nazi asqueroso. Nazi disléxico When graffiti misfires. A droll catch by Javier.

Posted in Commentary | Tagged , , | Leave a comment