‘Her Faithful Subject. Picasso. Her Student’

On the back of a plate that he gave to his mentor in 1961, the artist engraved a dedication: “For Suzanne Ramié. Her faithful subject. Picasso. Her student.” Guided by a woman in the south of France, Picasso had made his choice: the south over the north, the provinces over Paris, the craftsmen over the Académie, democratic mass production over the cult of the unique work.
(Annie Cohen-Solal, Picasso the Foreigner, translated from the French by Sam Taylor)

Au revers d’une assiette qu’il offrit en 1961 à celle qui lui avait enseigné ses techniques, l’artiste grave une dédicace: <<Pour Suzanne Ramié. Son fidèle sujet. Picasso. Son élève>>. Cornaqué par une femme dan le sud de la France, Picasso a donc choisi: désormais ce sera le Sud contre le Nord, la province contre Paris, les artisans contre l’Académie des beaux-arts, l’édition démocratique contre la religion de l’oeuvre unique.
(Annie Cohen-Solal, Un étranger nommé Picasso)

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Quotations | Tagged | 1 Comment

‘If You Hold Your Boot to Your Ear Like a Seashell’

Meme published by Pacific Paratrooper.

The blog Pacific Paratrooper makes a gusty tribute to first sergeants part of a celebration of “the dark, glistening jump boots” that were the proudly maintained trademark of WWII era paratroopers.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Quotations | Tagged | 2 Comments

Model and Prototype for the NONSEQUI-KU

I’ve created a verse form I call the nonsequi-ku. It consists of a title over a cinquain.

The title must be in trochaic pentameter, and must cast only spectral light on the burden of the cinquain.

The cinquain must be in iambic pentameter rhyming ABCAB. Its thrust is to infuse a vacant gist with a wry slant on a goof, leaving the reader overflown but giddy with emoji.

Here’s the model and prototype for the nonsequi-ku:

BUSTY COUGAR’S HOREHOUND GUMDROP BUCKET

A fallow gesture is where you have inched
up to a stranger, murmured howdy do,
and told him that his last name is misspelt.
You won’t believe — he’ll look as if you’ve drenched
his facial hair in high fructose corn goo.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Anthology | Tagged , | 7 Comments

‘Free Speech Is Hard Work’

One stumbles upon insight gold. Here’s a line from the title poem of Egyptian poet Iman Mersal’s book The Threshold:

One long-serving intellectual screamed at his friend / When I’m talking about democracy / you shut the hell up.

It’s quoted here in the blog ArabLit & ArabLit Quarterly. The book’s translator from Arabic to English is Robyn Creswell. As wicked captures do, Mersal’s verse struck my funny bone straight off the bat, then triggered a spate of joyful obscenities.

Contagious rue notches nicely with the spirit of commentary by two academics from Stanford’s School of Humanities and Sciences:

In the absence of civic education, it is not surprising that universities are at the epicenter of debates over free speech and its proper exercise. Free speech is hard work. The basic assumptions and attitudes necessary for cultivating free speech do not come to us naturally. Listening to people with whom you disagree can be unpleasant.. Disagreement is in the nature of democracies.
(Debra Satz and Dan Edelstein, “By Abandoning Civics, Colleges Helped Create the Culture Wars,” New York Times, 9-3-23)

In another feat of stumbling one hears Christopher Hitchens relate that Samuel Johnson, renowned English lexicographer, was congratulated by a group of ladies for not including any indecent or obscene words in his famous dictionary. Johnson replied, “Ladies, I congratulate you on your ability to look them up.” The Hitchens talk is linked to here in a post titled “Free Speech” by fellow blogger Peter Robinson.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , | 3 Comments

The Poem of ^Umar ibn Abī Rabī^a

^Umar ibn Abī Rabī^a, son of a wealthy merchant of Mecca, lived ca. 643-719 A.D. His legend is that of a womanizer, his verses said to be “the greatest crime ever committed against God.”

1 If only Hind would keep her word and heal our souls of what they suffer,
2 If just once she’d show some independence. Those who cannot do so are the weak!
3 They say she asked our women neighbors one day as she stripped to bathe:
4 “Do you make me out as he sees me — speak truth, by God! — or is he an excessive fool?”

5 They laughed together and said to her, “Ravishing in every eye is the one you love!”
6 It was from envy which they bore on her account — long has such envy dwelt in folk —
7 For a woman who discloses camomile or hailstones when she parts cool lips,

8 With eyes whose glance is starkly black on white, her neck a slender suppleness;
9 A tender presence, cool in the dog days when summer’s climax blazes;
10 Warm in the winter place, a nighttime blanket for a young man gripped by cold.

11 I remember speaking to her with tears flowing down my cheek,
12 Saying, “Who are you?”; she replying, “One whom passion renders gaunt and grief exhausts.
13 We are the people of al-Haif, from those of Minā; for whom we kill there’s no retaliation.” [See note.]
14 I said, “Welcome! You are the object of our desire. Say your name!” She said, “I am Hind.

15 My heart is wrecked (she said), for it enwraps a straight spear-shaft flung unerringly, clad in sumptuous cloth.” [See note.]
16 “Truly your people are neighbors to us; we and they are a single thing!”
17 They told me that she had spit on knots for me. How excellent are those knots! [See note.]
18 Every time I said to her, “When can we meet?” Hind laughed and would reply, “After tomorrow!”

Notes
13 Al-Haif and Minā play an important role in the Mecca Pilgrimage. “Al-Khaif is the summit of Minā near Mecca… ‘All Minā is a place of sacrifice,’ so that the lover ‘slain’ there by the beauty of the beloved is to be accounted a sacrifice and therefore not covered by the laws of retaliation.” (Arberry, p. 42)
15 Hind compares her suitor to a naturally straight spear-shaft [ṣa^daẗ(an)] which travels a true path [taṭṭarid], dressed in luxurious cloth [fī sābirīy(in)].
17 Arberry’s note cites the practice of sorcery as “blowing on knots.” Dozy (Supplément aux Dictionnaires Arabes, ii, 694) says the verb [nafaṯa] should be translated cracher (spit), not souffler (blow), or for greater clarity, souffler en crachant (blow while spitting). Precision is all, mes amis!

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Anthology | Tagged , , , | Leave a comment

Poderoso Caballero Es Don Besuquero — ¿O Ya No?

The image discloses how Jennifer Hermoso forced Rubiales to grasp her head firmly in his tiny hands while she commited horrid buccal assault on the poor fellow.

*”A sturdy caballero is Master Hotlips — Or no longer?” (pace Quevedo).

Mr. Rubiales was shown on video after the World Cup final in Sydney on Aug. 20 kissing one of the team’s star players, Jennifer Hermoso. Although he apologized the day after, he took a defiant stand later in the week, saying Ms. Hermoso had lifted him off his feet and “moved me close to her body,” accusing his critics of “false feminism” and saying he was the victim of “social assassination.”

(Rachel Chaundler and Jasor Horowitz, “Spanish Prosecutors Open Inquiry Into Soccer Official Who Kissed Player,” New York Times, 8-28-23)

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Commentary, Quotations | Tagged | Leave a comment

Forecast: Brainstorms With a Chance of Conniptions

“Cubism seeks to destroy by designed disorder… Dadaism aims to destroy by ridicule… Abstractionism aims to destroy by the creation of brainstorms.”
(Republican Congressman George Dondero in speech to the House of Representatives, August 16, 1949)

Three years later, Dondero told Congress that modern art was nothing other than a “conspiracy by Moscow to spread Communism” in his country. It’s no surprise, then, that the FBI files on Picasso include a document market “SECRET” that features Dondero’s wild accusations. The congressman rages against “so-called modern art” which “contains all the isms of depravity, decadence and destruction.”

(Annie Cohen-Solal, Picasso the Foreigner, translated from the French by Sam Taylor, 2021)

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Quotations | Tagged | 3 Comments

Paint the Buttons!

“How do you expect me to paint a portrait of Stalin?” he asked, irritated. “First of all, I’ve never seen him, and I don’t remember what he looks like, other than the fact that he wears a uniform with lots of big buttons on the front, and a cap, and he has a big moustache.”
(Pablo Picasso, quoted by Françoise Gilot)

<<Comment voulez-vous que je fasse un portrait de Staline?>> demanda-t-il avec irritation. <<D’abord, je ne l’ai jamais vu, et je ne me rappelle pas à quoi il ressemble, si ce n’est qu’il a un uniforme plein de gros boutons devant, une casquette, et une grande moustache.>>
(Pablo Picasso cité par Françoise Gilot)

From Annie Cohen-Solal, Un étranger nommé Picasso, translated from the French by Sam Taylor as Picasso the Foreigner: An Artist in France, 1900–1973.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Quotations | Tagged , | 3 Comments

The Hyper-Groomed Gnomechuck Is Back

I’m keeping an eye on the confected pixel pixie spawned by a whoring AI chatbot that we met not long ago here in EthicalDative.

The entity has morphed from this nugatory skidmark…

… into this spavined dreamboat:

This particular ad campaign gets my goat for no obvious reason. I’ve kicked a second dyspeptic yawp about it into the long grass for weeks now, uncertain whether or not posting it would throw me into a bad light. Who wants to read a blip-load of bile, after all?

Let’s bid the gnomechuck adieu and make way for positivity, shall we? India has landed on the moon.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Commentary | Tagged | 4 Comments

The Bull in ‘Minotaur’

As I ruminated on Douglas Kearney’s poem “Minotaur,” I kept remembering this vaguely revolting drawing by Picasso that figures in the illustrations of Un étranger nommé Picasso by Annie Cohen-Solal.

Consider this opening of “Minotaur” by Douglas Kearney:

MINOTAUR

The best part,
how we make to
part the beast
from its self.

The illusion fostered by the abrupt entrée en matière is that of a conversation suddenly caught on a hot mic. The reader is admitted to the “best part” of a narrative which has developed out of earshot.

Of “parts” there are two: one nominal, one verbal; a piece of a whole versus an act of separating.

In the odd phrase “how we make to” (a regionalism?), what work does “make” do in performing the act of parting the beast from “its self”?

Speaking of selves, one of my favorite affectations is exploding the English reflexive compounds into their constituents: “itself” —> “its self,” “themselves” —> “their selves,” etc. I thought I had invented the cheeky gesture!

Here’s the poem’s ending:

Take the bull […]
finding a way,
reeling, through new
bewildering appetites.

The finale evokes a taurine monster inflicting undisclosed appetitive havoc on virgin terrain. Does the wind-up seem a tad… rushed? It’s because I’ve left something out. Cleaving the 2 segments I’ve cited above are 21 lines of parenthetical intercalation. Bulkwise, most of the poem resides in the aside. There, speaker invites reader to get down and dirty in imagining the bull whose head the minotaur’s got:

Take the bull
(whose head it’s got.
Now, conjure you—
the offal, bovine throat,
a veiny tract meant
for an alfalfa pasture, […]

The poem traipses through a trampled garden “got at” by the beast, decorative, human-centric blooms “chomped down,” then takes a turn that still puzzles me:

and there: a tendril
coils from your skull,
then petals split
the temple, come
to bloom. See, how
now the bull face,
stricken, blinks), […]

Who is the “you” behind “your”? In reading “Now, conjure you” at the sentence’s start, I took the “you” to be the subject of the command. Could it be instead the direct object, inviting the reader to be, in the reader’s own head, the bull? It’s a rare poem that doesn’t leave such swinging doors to a never-mind space banging in directionless breezes.

The blink, a sign of life, where unexpected can have a jolting effect. Remember how “Nothing looks back, // blinks twice,” in Kevin Young’s “Usher” ? Such is the case here with the “stricken” bull face. We’d been lulled into visualizing a skull split by blooms. Then… it blinks.

In “Minotaur,” Douglas Kearney swings a come-to-Jesus wrecking ball at the fabulous man-bull graft handed down from the back of beyond. It’s an impish gambol and cunning typographical stunt, meant to be disruptive, to stand symbolic, awesome, awful folderol on its fool head.

(c) 2023 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Anthology | Tagged , , | Leave a comment