Author Archives: JMN

Unknown's avatar

About JMN

I live in Texas and devote much of my time to easel painting on an amateur basis. I stream a lot of music, mostly jazz, throughout the day. I like to read and memorize poetry.

Clarice Beckett – The Present Moment — leonieandrews — Silicon Valley Types

“roll up your catalogue and view each picture through it. … You will be rewarded with a wonderful suggestion of light and air and sufficient detail, and finish.” So said critic Percy Leason and  fellow student of Clarice Beckett (1887- … Continue reading

Posted in Commentary | Tagged | Leave a comment

Neruda LXXXV

[LXXXV]Del mar hacia las calles corre la vaga nieblaA seaward-springing hint of fog runs through the streetscomo el vapor de un buey enterrado en el frío,like steam from an ox interred in the cold,y largas lenguas de agua se acumulan … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Animales/Animals

Learn Spanish Knowing Mexican Culture/Blanca Caballero Animales/Animals

Posted in Commentary | Leave a comment

‘El Borracho’ de Joaquín Sorolla

“As if in preparation, with this deeply human painting he returned to his engagement with the Spanish peasant and, perhaps as important, to making brilliant use once more of the indispensable Spanish colour – black.” (Mark Brown, “National Gallery buys … Continue reading

Posted in Commentary | Tagged , , , , | 2 Comments

Travesía (6)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: I’m uncomfortably aware that I border on paraphrase and not translation in the last line particularly. The line casts flicker down … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Still Life

(c) 2021 JMN

Posted in Commentary | Tagged | Leave a comment

Neruda LXXXVI

[LXXXVI]Oh Cruz del Sur, oh trébol de fósforo fragante,O Southern Cross, O cloverleaf of fragrant phosphorous,con cuatro besos hoy penetró tu hermosuratoday your beauty pierced with four kissesy atravesó la sombra y mi sombrero:and crossed over the shadow and my … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Story Power

There is one form of power that has fascinated me ever since I was a girl… the power of storytelling. In this May, 2019 essay, novelist Elena Ferrante writes that the “Decameron” by Giovanni Boccaccio (1313-1375) made a great impression … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Travesía (5)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: Though officially Spanish has imported the word “ferry,” I haven’t been happy with using it in the title of my rendering … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

The Humble Art

I support the premise, aspirationally, that translation “involves being a writer,” to quote this article. The premise piggybacks on something I took on board long ago — that the first asset of a capable translator is to write well in … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , , | Leave a comment