Tag Archives: poetry

Poetic Researches

Is the soul our dark matter — pervasive but undetectable by any instrument we possess? If there’s a part of me that isn’t glia, neurons, and enzymes, it has found a modicum of rest in the revelation that John Ashbery’s … Continue reading

Posted in Anthology, Commentary | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

‘mee-HIGH CHEEK-sent-me-HIGH-ee

My title is how the NYTimes represents the pronunciation of the name of Hungarian-born psychologist Mihaly Csikszentmihalyi, who died recently in Claremont, California. He coined and popularized the term “flow” to describe a state of focused contentment in which time … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , | Leave a comment

‘No path to heaven / except through this dirt’

My title is from the poem by Philip Metres, “Never Describe the Sky as Azure,” in Poetry, September 2021. A Reservation Over the Fist Resisting the repressive Texas governocracy is of the essence. Are fisting poses ginned up for camera … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment

“I’m Trying to Overwhelm the Museum,” He Said

[Adam] Pendleton, 37, is best known as a painter of abstract canvases in a distinctive black-and-white style that challenge how we read language. Made using spray-paint, brush and silk-screen processes, they incorporate photocopied text, words unmoored from context, letters scrambled … Continue reading

Posted in Quotations | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Travesía (16) Final

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: This is the last segment of part nine, and the end of Walt Whitman’s “Crossing Brooklyn Ferry” and my Spanish version … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , | Leave a comment

Travesía (15)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: This is the third segment of the ninth and last part of “Crossing Brooklyn Ferry.” One segment remains.](9)Appearances, now or henceforth, … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , | Leave a comment

Write Infrequently, If Possible?

… Unlike many great twentieth-century writers, who saw truth in despair, Milosz’s experiences convinced him that poetry must not darken the world but illuminate it: “Poems should be written rarely and reluctantly, / under unbearable duress and only with the … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , | Leave a comment

Travesía (14)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: This is the second segment of the ninth and last part of “Crossing Brooklyn Ferry.” Two segments remain.](9)Sound out, voices of … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Slant-Wise Talk

Saying things that are graspably cockeyed is my kind of self-expression. Doing so skirts peekaboo obscurity and affectation constantly, but sometimes it feels like it’s working and those moments make me feel interesting. “Even your most serious problem,” [Stephen Dunn] … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , | Leave a comment

Robert Hollander: Scholar-Translator

Robert Hollander, Princeton Dante scholar and translator, died in April, 2021. The translation of “The Divine Comedy” which he produced in close collaboration with wife Jean Hollander (d. 2019), herself a poet, is said to be among the “smoothest” and … Continue reading

Posted in Commentary, Quotations | Tagged , , , , , , | Leave a comment