Category Archives: Anthology

My collected writings and those of family members.

‘Lamento de mujer — En la muerte de un poeta’

[Translator’s note: The blog of Andrés Cifuentes, Eco Social… Ojo Crítico, led me to this tender sonnet by Francisco Álvarez Hidalgo. To my naive ear the cadence of iambic pentameter has an affinity with Señor Álvarez’s hendecasyllables. I apologize for … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Travesía (12)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: The whole of part 8 follows. The poem has 9 parts.] (8)Ah, what can ever be more stately and admirable to … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Fanfare for the Arch and Monarchic Empyrean

For fanfaronnish, pharaonic, peerlessly peeraged personnages kitted, kilted, severely coiffed and balconic in presence, shod and booted in besotted opulence, blackamoorian brooched, got up in splendid headgear, lorded lads and ladied dames garbed in emblazoned berobement, none… For sherlockian, sherwoodian, … Continue reading

Posted in Anthology, Commentary | Tagged , , , , , , | Leave a comment

‘Cowards’ by Miguel Hernández

[Translator’s note: The blog of Andrés Cifuentes — Eco Social…Ojo Crítico (doff of cap to) led me to this poem by Miguel Hernández. It doesn’t soar as poetry, but it does register a raw and memorable cri de coeur. All … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Police Haiku

Behold and lo. What?Fire. Ready. Aim. Oh my god.Turn on body cam. Versión castellana: ¿Qué es esto? ¡Coño!Balazos. Hostia.Ponte las gafas. (c) 2021 JMN — EthicalDative. All rights reserved

Posted in Anthology | Tagged | Leave a comment

What It Means

The so-called ‘ethical dative’ or ‘dative of interest’, where the use of an indirect object pronoun expresses the involvement of the subject in the action of the verb, intensifies such feelings as sadness, happiness and mockery. Ten cuidado, y no … Continue reading

Posted in Anthology, Commentary, Quotations | Tagged , , , | Leave a comment

Neruda LXXXII

[LXXXII]Amor mío, al cerrar esta puerta nocturnaMy love, on closing this nocturnal doorte pido, amor, un viaje por oscuro recinto:I ask, love, for a voyage through dark environs:cierra tus sueños, entra con tu cielo en mis ojos,shut your dreams, come … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Travesía (11)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: The whole of part 7 follows. Of the poem’s 9 parts this short one has its peculiar thorniness. The elfish spin … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment

Neruda LXXXIII

Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Cien sonetos de amor1924, Pablo Neruda y Herederos de Pablo Neruda1994, Random House MondadoriCuarta edición en U.S.A: febrero 2004 [LXXXIII]Es bueno, amor, sentirte cerca de mí en la noche,It’s good, love, to … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , | Leave a comment

Travesía (10)

Versión castellana del poema “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) de Walt WhitmanEnglish text at http://www.poetryfoundation.orgSpanish Interpretation by JMN [Translator’s note: I’ve arbitrarily divided part 6 into 3 segments. The third of the three segments follows. The poem has 9 parts.] [6.3][I] … Continue reading

Posted in Anthology | Tagged , , , , | Leave a comment