-
Recent Posts
Archives
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- July 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- February 2025
- January 2025
- December 2024
- November 2024
- October 2024
- September 2024
- August 2024
- July 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- July 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
Categories
Meta
Twitter
Tweets by mansfieldnick
Tag Archives: literature
‘No path to heaven / except through this dirt’
My title is from the poem by Philip Metres, “Never Describe the Sky as Azure,” in Poetry, September 2021. A Reservation Over the Fist Resisting the repressive Texas governocracy is of the essence. Are fisting poses ginned up for camera … Continue reading
Posted in Commentary, Quotations
Tagged culture, language, literature, miscellaneous, poetry, society, Texas
Leave a comment
Sancho Panza Appreciates a Nip of Good Wine
Sancho Panza takes a memorable pull from a companion’s proffered wineskin (“bota”) in this scene from part 2 of “Don Quijote.” Y diciendo esto, se la puso en las manos a Sancho, el cual, empinándola, puesta a la boca, estuvo … Continue reading
Posted in Anthology, Commentary, Quotations
Tagged Cervantes, language, literature, Spanish-English, translation
Leave a comment
‘Hotch-Potch of the Pure and the Impure’
Some of my most compelling reading is that which others do for me. Here is a quotation shared with me today by a blogger who consumes more good literature than I can shake a stick at. “…that there is no … Continue reading
The Moncrieff Proust
C. K. Scott Moncrieff (1889 – 1930) published the early-twentieth-century English version of Marcel Proust’s “A la Recherche du Temps Perdu.” Adam Gopnik reviews the first full-length biography of Moncrieff by Jean Findlay, “Chasing Lost Time: The Life of C. … Continue reading
Posted in Commentary, Quotations
Tagged C.K.Scott Moncrieff, French-English, language, literature, Marcel Proust, translation
Leave a comment
‘This Is a Rooster’
Don Quijote’s reference to Orbaneja the Painter stuck with me fondly over the years. It’s as savory now on second reading as it was on first. … Orbaneja el pintor de Úbeda, al cual preguntándole qué pintaba, respondió: <<Lo que … Continue reading
Posted in Anthology, Quotations
Tagged Cervantes, humor, language, literature, personal, Spanish-English, translation
Leave a comment
Worse Than God Made Us
… Cada uno meta la mano en su pecho, y no se ponga a juzgar lo blanco por negro y lo negro por blanco; que cada uno es como Dios le hizo, y aun peor muchas veces. (Sancho Panza, “Don … Continue reading
Posted in Anthology, Quotations
Tagged Cervantes, humor, language, literature, Spanish-English, translation
Leave a comment
Write Infrequently, If Possible?
… Unlike many great twentieth-century writers, who saw truth in despair, Milosz’s experiences convinced him that poetry must not darken the world but illuminate it: “Poems should be written rarely and reluctantly, / under unbearable duress and only with the … Continue reading
Corrigendum and Addendum
Referencing https://ethicaldative.com/2021/06/20/the-quixote-funny-and-sad, in translating Martín de Riquer’s phrase “… Una diatriba para acabar con algo que hace mucho que se acabó…” I left out “hace mucho.” I should have written: “… A diatribe devoted to ending something which ended long … Continue reading
Posted in Anthology, Quotations
Tagged Cervantes, Don Quijote, language, literature, Spanish, Spanish-English, translation
Leave a comment
The Quixote: Funny and Sad
Lo extraordinario del “Quijote” es que es una parodia que interesa al que desconoce lo parodiado, un libro con una circunstancia muy concreta que llega a los más alejados en el tiempo y el espacio, una diatriba para acabar con … Continue reading
Posted in Anthology, Quotations
Tagged Cervantes, Don Quixote, language, literature, Spanish, Spanish-English, translation
1 Comment
‘Carmen Mola’ Is Three Men
¡Me cachis en diez! Nadie está en su sitio. “Hell and damn! No one is in his place”; that was my father-in-law’s take on the hanky panky of a popular soap opera in late-Franco Spain. In post-Franco Spain what’s to … Continue reading →